1 Johannes 3:20

SVWant indien ons hart [ons] veroordeelt, God is meerder dan ons hart, en Hij kent alle dingen.
Steph οτι εαν καταγινωσκη ημων η καρδια οτι μειζων εστιν ο θεος της καρδιας ημων και γινωσκει παντα
Trans.

oti ean kataginōskē ēmōn ē kardia oti meizōn estin o theos tēs kardias ēmōn kai ginōskei panta


Alex οτι εαν καταγινωσκη ημων η καρδια οτι μειζων εστιν ο θεος της καρδιας ημων και γινωσκει παντα
ASVbecause if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knoweth all things.
BEWhen our heart says that we have done wrong; because God is greater than our heart, and has knowledge of all things.
Byz οτι εαν καταγινωσκη ημων η καρδια οτι μειζων εστιν ο θεος της καρδιας ημων και γινωσκει παντα
Darbythat if our heart condemn us, God is greater than our heart and knows all things.
ELB05daß, wenn unser Herz uns verurteilt, Gott größer ist als unser Herz und alles kennt.
LSGcar si notre coeur nous condamne, Dieu est plus grand que notre coeur, et il connaît toutes choses.
Peshܕܐܢ ܗܘ ܠܒܢ ܒܤܪ ܠܢ ܟܡܐ ܐܠܗܐ ܕܪܒ ܡܢ ܠܒܢ ܘܝܕܥ ܟܠܡܕܡ ܀
Schdaß, wenn unser Herz uns verdammt, Gott größer ist als unser Herz und alles weiß.
WebFor if our heart condemneth us, God is greater than our heart, and knoweth all things.
Weym in whatever matters our hearts condemn us--because God is greater than our hearts and knows everything.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken